Cultura

Colmar Duarte presentó su traducción al portugués del “Martín Fierro”

Colmar Duarte presentó su traducción al portugués del “Martín Fierro”

Colmar Duarte, miembro de la Academia Riograndense de Letras, presentó en horas de la noche del miércoles 6 su traducción al portugués de la biblia gaucha, el icónico “Martín Fierro” de José Hernández.

El evento, organizado por la Dirección de Cultura del Municipio de Paso de los Libres, contó con un gran marco de público, conformado por el viceintendente Marcelo Cuevas; el Secretario de Desarrollo Humano y Participación, Prof. “Lali” Giorgio; el Director de Cultura, Néstor Acuña; la Coordinadora de Museos, Ana Álvez; y miembros de la Fundación Yayetopá.

Antes de la presentación, Luis Samite expuso sobre costumbres gauchescas, en una charla que logró captar la atención e interés de los presentes.

Una vez finalizada la charla de Samite, Colmar Duarte presentó su traducción al portugués del Martín Fierro, destacando la complejidad de la tarea de poder traducir palabras tan gauchescas al portugués y que las mismas no pierdan su significado original.

“Martín Fierro tiene mucha historia, sabemos que José Hernández, su autor, era político, fue diputado y participó de la vida política del país, siempre en defensa de la cultura gauchesca. Luego, redacta esta obra que es un legado invaluable por sus enseñanzas. Este libro se estudia en las escuelas, se aprenden párrafos de memoria y se repiten todas aquellas enseñanzas. Colmar es un hombre de campo, que tiene 84 años y vivió siempre en el campo y que conoce mucho de los usos y costumbres del gaucho. Entonces, su traducción es mucho más exacta” declaró Mabel Artigas, de la Fundación Yayetopá.

“Es un trabajo que ha sido esperado desde la feria del libro, esta presentación nos ha quedado pendiente, y estamos muy felices de que Colmar Duarte, gran poeta, gestor cultural y persona tan trascendente de la cultura, presente su traducción del Martín Fierro en nuestra ciudad” destacó Ana Alvez, coordinadora de Museos.  

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *